Bé aquí deixo un intent de poesia o alguna cosa semblant en francès, que si ja em costa en català en francès ja ni us explico…però representa una història que hi heu de posar imaginació!! ;)
La rue où quelqu'un marche
La musique que quelqu'un écoute
Les boutiques que quelqu'un vois...
La fille qu'elle a rencontré
Les mots qu'elle l'a dits
Les larmes qu'elle a versées
et l'amour qu'elle a perdu...
La rue où quelqu'un marche
La musique que quelqu'un écoute
Les boutiques que quelqu'un vois...
La fille qu'elle a rencontré
Les mots qu'elle l'a dits
Les larmes qu'elle a versées
et l'amour qu'elle a perdu...
7 comentaris:
Segur que t'ha kedat genial. Pero
es q no tinc ni idea de frances yo
xD
Haz de tu vida un sueño y de tu sueño una realidad; la alegría es muy importante en la vida y si te gusta disfrútala.
C'est fantastique! ^^... (no arribo a més... 2 anys de francés no donen per tant. Com a molt per entendre't... :)) Salut, pau i revolució! AdéU
les deus filles, ummmmm! c'est l
'histoire plus vieille du mone? ne
crois-tu ça? mare meua la interrogació française encara no l'avabe de dominar tu ja m'entens, no petons
Tan de bó m'enrecordés de la poca cosa de francès que sabia per entendre-ho ^^ Segur que t'ha quedat genial :)
Es molt maco el poema, jo que soc
de mare francesa, no se escriure ni
la mitat de bé que ho has fet tu. Recomanació literiaria: Un amour, deux femmes de: Eula Perrin et Louna Borca Realment fantàstic, difícil de trobar, per aquestes terrer, però una preciositat de llibre. Petonets ben dolços
Ei claire, de mare francesa? jejej
quina sort...^^ Per cert merci pe
r la recomanació, ja miraré a vere que tal^^ Petons
Publica un comentari a l'entrada